Начало Английски Български Тестове Системни

Двупосочен английско-български речник

OFF  
wear
[wεə]

I
. 1. нося на себе си (дрехи, обувки, очила, украшение и пр.), облечен/обут съм с/в

to WEAR one's clothes well умея да си нося дрехите (с вкус)

he wore a new hat той носеше/беше с нова шапка

she never WEARs brown тя никога не носи/не се облича в кафяво

to WEAR one's hair short нося косата си късо подстригана

2. имам (израз, вид, изглед)

to WEAR a smile/a troubled look усмихвам се/имам тревожно изражение

the house wore a neglected look къщата имаше занемарен вид

3. нося се, издържам/изтрайвам нa носене

to WEAR well трая дълго, не се износвам/скъсвам лесно (за дреха и пр.), младея, изглеждам млад и запазен за годините си

4. износвам (се), изтривам (се), протривам (се), скъсвам (се) (обик. с away)

my skirt has worn thin полата ми се протри от носене

5. изтривам се, изличавам се (за надпис, изображение и пр.)

6. изморявам (се), изтощавам (се), изчерпвам (се)

worn with travel уморен от пътуване

my patience wore търпението ми се изчерпи

7. точа се, проточвам се, разточвам се, (пре) минавам мудно/еднообразно (за време)

to WEAR through the day изкарвам/преживявам някак си деня

8. дълбая, постепенно издълбавам (дупка, улей, канал-за вода)

to WEAR one's heart on one's sleeve не умея да скривам чувствата/намеренията си, откровен/импулсивен съм

to WEAR the breeches/pants/trousers държа мъжа си под чехъл (за жена)

wear away изтривам (се), изтърквам (се), заличавам (се), изтънявам, излинявам, влача се, протакам се, минавам/тека бавно (за време), губя сили, чезна, дълбая, подривам, руша

wear down износвам (се), изтърквам (се), скъсвам (се) от носене, излинявам, отслабям, преодолявам (съпротива), сломявам, разсипвам, съсипвам, смазвам

wear off доизносвам (дреха и пр.), изтривам (се), изтърквам (се), изхабявам (се) (за автомобилни гуми, линолеум и пр.), постепенно изчезвам/преминавам/се загубвам (за стеснителност, интерес и пр.)

wear on вървя, минавам, тека бавно, нижа се, проточвам се, продължавам (за време)

it got warmer as the day wore on по-късно през деня стана по-топло

the hours wore on часовете се нижеха мудно/тягостно

wear out износвам (се), скъсвам (се), прен. изморявам, изтощавам, съсипвам, изчерпвам (се) (за търпение и пр.), загубвам (се), изчезвам, тека/минавам мудно, точа се (за време), изтърпявам, издържам, изтрайвам, прекарвам скучно/мудно (дни и пр.)

wear through прекарвам/преживявам някак си (време, период), минавам, изтичам (за време)

II. 1. носене

in general WEAR много модерно, на мода

to come into WEAR излизам на мода

2. износване, изхабяване, изтъркване

cuffs showing WEAR поизносени/поизтъркани маншети

little the worse for WEAR малко употребяван, почти нов

there is plenty of WEAR in it има/може още дълго да се носи (за дреха и пр.)

the worse for WEAR износен, изтъркан, протрит, прен. очукан

stuff of good/of never ending WEAR плат, който няма скъсване

this stuff will stand hard WEAR този плат e много траен

3. търг., често в съчет. дреха, облекло

working WEAR работни дрехи

4. материя, плат

5. трайност, издръжливост

WEAR and tear износване, амортизация

III. v (wore, worn) мор. обръщам (се) пред вятъра (за кораб)


Търсената дума е намерена