off ['ɔf] I. 1. отдалечаване, отдалеченост, разстояние и по време от-, из-, на- to be/set OFF тръгвам, поемам, заминавам, отивам си to fly OFF излитам, отлитам (get) OFF with you! махай се! да те няма! house a mile OFF къща на една миля разстояние far OFF далече the elections arc two weeks OFF до изберите остават две седмици noises OFF театр. шумове зад сцената 2. махане, сваляне, пълно откъсване от-, и без превод with one's coat OFF без палто hats OFF! шапки долу! with his hat OFF гологлав to cut/bite/tear OFF отрязвам/отхапвам/откъсвам OFF with his head! обезглавете го 3. прекъсване на действието от- и без npeвoд the engagement is OFF/is broken OFF годежът e развален the water is OFF водата e спряла, спрели ca водата the dish is OFF ястието свърши (в pecmopaнm) the deal is OFF развалихме/развалиха сделката the concert is OFF концертът се отменя the play is OFF пиесата не се играе вече 4. извършване на действие докрaй из-, до-, от- to drink something OFF изпивам нещо докрай/до дъно to pay OFF изплащам докрай the pain will wear OFF болката ще премине 5. намаляване на брой, количество от- и без превод, the number of customers dropped OFF купувачите намаляха I must knock OFF a stone or two трябва да смъкна десетина килограма a dollar OFF (с) един долар по-малко (от определената цена) 6. не на работа, без превод to take a day OFF взимам един ден отпуск to take time OFF отсъствувам от работа, намирам време, откъсвам се от работата си (за да направя нещо) to be OFF развален/вмирисан съм (за храна) разг. започвам да говоря надълго и широко (on a subject по даден въпрос) she's OFF again! пак захвана! OFF and on, on and OFF от време на време it rained on and OFF преваляваше right/straight OFF веднага II. 1. сваляне, падане, махване от to fall OFF a tree/ladder падам от дърво/стълба to take something OFF the price отбивам известна сума от цената 2. отдалечаване, отдалеченост, на разстояние, настрана от от, край OFF shore малко навътфе в морето OFF the road край пътя street OFF the main road улица, която се отклонява от главния път, странична улица dress OFF the shoulders рокля, която не покрива раменете 3. източник от to win money OFF someone спечелвам пари от някого to eat OFF silver plate ям от сребърни съдове to live OFF investments живея/издържам се от влогове 4. незаетост OFF duty/work не на работа, свободен (от служебни задължения) to have time OFF work имам свободно време 5. не на нужната висота, не съвсем OFF form/one's game сп. не във форма (и прен) OFF white леко кремаво OFF black почти черно 6. липса на охота, апетит за, към to be OFF one's food не ми се яде, нямам апетит 7. въздържане от to be OFF smoking отказал съм се от пушене 8. прекъсване to be OFF one's diet прекъснал съм си диетата to be OFF football не играя вече футбол to be OFF the job не се занимавам вече с дадена работа III. 1. отдалечен, оттатъшен on the OFF side of the building на оттатъшната страна на сградата 2. десен, външен (от чифт, два коня и пр.), ам. десен (за страна на шосе) 3. страничен, второстепенен (за път, въпрос) 4. малко вероятен OFF chance твърде малка вероятност 5. свободен, незает OFF day свободен ден OFF hours свободни часове, свободно време 6. под обикновеното ниво, не на нужната висота, по-малък (на брой, по количество), мъртъв, слаб (за сезон, търговия), не във форма 7. мор. който е на известно разстояние (от брега) IV. 1. крикет offside 2. ам. несполука, нeуспех I've had my OFFs and ons видял cъм добри и лоши дни 3. начало на конни състезанпя V. v разг 1. отказвам се от (споразумение, начинание), прекъсвам (преговори) с 2. мор. поемам в открито море 3. разг. свалям дреха to OFF with one's coat свалям си палтото 4. to OFF it отивам си, тръгвам си VI. int марш! Търсената дума е намерена |