вземам взема 1. take (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up ВЗЕМАМ със себе си take (s.o./s.th.) along with one ВЗЕМАМ настрана take aside 2. (получавам) get каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him той взе първата награда he got/won the first prize ВЗЕМАМ власт seize power (при продажба) take charge той взема много скъпо he takes/charges a lot (за for) 3. (учебен материал и пр.) have, do вчера взехме... we did/had... yesterday (за учител) cover 4. (купувам) buy, get 5. (отнемам) take (back) rob (някому нещо s.o. of s.th.) (завладявам) воен. take, capture бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/given всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had 6. (женя се за) marry, take to wife 7. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.) това взе да го дразни it began to irritate him той взе да си попийва he took to drinking я вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do it я вземи да си научиш уроците you better do your lessons (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly... той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe ВЗЕМАМ влак take a train ВЗЕМАМ вода (за локомотив) water ВЗЕМАМ време take time, be time-consuming ВЗЕМАМ много време take long ВЗЕМАМ връх gain the ascendancy ВЗЕМАМ данък/налог levy a tax ВЗЕМАМ си думите назад swallow o.'s words той не взема от дума he won't listen to reason; he's as stubborn as a mule; he's hard-headed; he won't take any advice ВЗЕМАМ жертви take a (heavy) toll; claim victims ВЗЕМАМ живота/главата на някого take s.o.'s life, kill s.o. ВЗЕМАМ ня кому здравето be the death of s.o.; beat the life out of s.o., beat s.o. within an inch of his life прен. give s.o. no end of trouble ВЗЕМАМ изпит take/pass an examination ВЗЕМАМ квартиранти take in lodgers ВЗЕМАМ мерки прен. take steps ВЗЕМАМ някого на око have it in for s.o. bear/have a grudge against s.o. ВЗЕМАМ перото put pen to paper ВЗЕМАМ някого под свое покровителство take s.o. under o.'s patronage ВЗЕМАМ пред вид/под внимание take into account/consideration, take account of не ВЗЕМАМ предвид not bear in mind, take no account of, dis count ВЗЕМАМ за пример take pattern by ВЗЕМАМ пример от follow the example of ВЗЕМАМ присърце take to heart ВЗЕМАМ пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers ВЗЕМАМ решение arrive at/take a decision ВЗЕМАМ си (при ядене) help o.s. (от to), have (от-); partake of взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble ВЗЕМАМ си сбогом take leave of s.o. ВЗЕМАМ средно число strike an average ВЗЕМАМ страна take sides ВЗЕМАМ страната на stand up for ВЗЕМАМ терк от take a leaf out of the book of ВЗЕМАМ участие take part, participate, assist (в in) ВЗЕМАМ на заем borrow ВЗЕМАМ хляба от устата на някого take the bread out of s.o.'s mouth вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there's nothing/not much to choose between them взел дал on his last legs, (he's) a gonner/done for взел Кольо-дал Кольо break even ВЗЕМАМ си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave отгде се взе този дъжд? it would rain just now Търсената дума е намерена |