блъсвам блъсна push, shove; jostle блъскан от тълпата jostled by the crowd (силно и грубо) push, knock; strike, thump (насам натам) pull about (удрям) dash (о against) (за вятър, вълни) buffet, toss (повалям) knock down блъсна го кола/трамвай he was knocked down by a car/tram (no врата) pound, bang той блъсна главата си в стената he dashed/ran his head against the wall той блъсна вратата he slammed the door (to) БЛЪСВАМ вратата под носа на някого shut/slam/bang the door in s.o.'s face БЛЪСВАМ се (удрям се в) hit (о against); dash (за кола и пр.) crash (against, into); jar (upon, against); drive (against) stumble (в against), разг. bundle (в into s.o.) (c лакти) elbow (в тълпа) jostle (за вълни) wash (и wash upon), welter (трясвам се, за врата) slam, bang корабът се блъсна в скалата the ship hit/was dashed against the rocks, the ship ran on the rocks не се блъскайте! don't push! БЛЪСВАМ се (работя усилено) toil and moil БЛЪСВАМ си главата/ума/ангелите beat/busy/cudgel/rack o.'s brains (about. with); be at o.'s wit's end, be in a quandary оставям някого сам да си блъска главата leave s.o. to his own devices блъсна ме глава I got a (bad) headache Търсената дума е намерена |