осяване - непозната дума за речника от 1. (отдалечаване) from, away from, out of, off далеч ОТ far from идвам ОТ града come from town излизам ОТ стаята go out of the room нападам ОТ всички страни attack from all sides ставам ОТ масата get up from the table ставам ОТ легло get out of a bed пия ОТ чаша drink from/out of a glass преписвам ОТ книга copy out of a book падам ОТ стълба fall off a ladder падам ОТ дърво fall from/off a tree, fall out of a tree изваждам три ОТ десет take three (away) from ten ОТ... до, ОТ... на from... to 2. (положение спрямо друг предмет) of, on наляво ОТ вратата (to the) left of the door ОТ лявата ми страна on my left (hand side) 3. (част от цяло, принадлежност, произход) of, from един ОТ тях one of them ОТ всичко 5 out of a total of 5 ОТ село съм come from a village ОТ селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family родом ОТ born in вж. родом не съм ОТ София I am a stranger in Sofia ОТ провинцията съм my home is in the country писмо ОТ баща ми а letter from my father делегация ОТ министерството a delegation from the ministry студент ОТ университета a student of/from the university, a university student работници ОТ... завод workers of a... plant работници ОТ строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations купувам нещо ОТ някого buy s.th. from s.o. купувам ОТ магазин buy from/at/in a shop заемам ОТ borrow from деца ОТ първия брак children of the first marriage утолявам жаждата си ОТ поток slake s.o.'s thirst at a stream 4. (материя) of, out of ОТ дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics сиренето се прави ОТ мляко cheese is made from/out of milk отлян ОТ гипс cast in plaster of Paris статуя ОТ мрамор a statue of marble, a marble statue 5. (причина) from, for, out of, with, through, by; because of треперя ОТ студ shake with cold треперя ОТ страх shake/shudder/tremble with fear заспивам ОТ умора fall asleep from weariness/with fatigue умирам ОТ болест/глад die of an illness/of hunger умирам ОТ глад die of starvation очи, зачервени ОТ плач eyes red from weeping ОТ нужда/завист out of necessity/envy зарадван ОТ pleased with обезпокоен/изненадан/ужасен ОТ troubled/surprised/appalled at викам ОТ яд/отчаяние shout in anger/despair тегля ОТ собствената си глупост suffer because of o.'s own folly ОТ мързел/невнимание through laziness/carelessness пиян ОТ drunk on 6. (причинител, автор) by построен/разрушен ОТ built/destroyed by роман ОТ Дикенс a novel by Dickens дете ОТ първата му жена a child by his first wife 7. (изходна точка във времето) from. for, since ОТ... до from... till/to ОТ 10 до 11 from 10 to/till eleven (o'clock) ОТ сутрин до вечер from morning till night ОТ някое време насам for some time now/past ОТ една година вече for a year now не съм го виждал ОТ 2 г. I haven't seen him since 2 years не съм го виждал ОТ години it's years since I saw him, I haven't seen him for years не съм го виждал ОТ една година I haven't seen him for a year ОТ дете since childhood, (ever) since he was a child ОТ преди войната from before the war тоя хляб е ОТ два дни this bread is two days old дневник ОТ 1718 г. a diary of 1718 year 8. (сравнение) than той е по-висок ОТ мене he is taller than I това е по-хубаво ОТ онова this one is better than that той е най-висок ОТ всички he is the tallest of all ОТ моя страна on my part ОТ една/друга страна on the one/the other hand отстъпвам ОТ цена give way on a price 9. ОТ нас се иска да we are expected to 10. от- предст. (за означаване на отдалечаване) away, off, back, aside, down ОТвозвам cart away ОТтласквам push back ОТбрулвам knock down ОТблъсквам push away/off. воен. beat back (раз.) un- ОТвинтвам unscrew ОТтулвам uncover, uncork 11. (отделяне на част от нещо) out ОТливам pour out 12. (преустановяване на действие, чувство) stop (с ger.) no longer ОТмалява ми stop caring for; no longer care for ОТмирисвам се stop smelling, lose o.'s smell 13. (вършене на нещо до насита) o.'s fill, to o.'s heart's content, to the top of o.'s bent ОТсвирвам си play o.'s fill/to o.'s heart's content |