носещ - не е в основна форма, основната форма е нося нося 1. (в ръце, чанта, ни гръб) carry (донасям) bring (отнасям) take (имам у себе си) have with/on/about one (за река вятър) carry, bear, drift (име, следи, признаци) bear (в утробата си) carry (в сърцето си) bear НОСЯ оръжие carry arms НОСЯ пушка/куфар carry a gun/suitcase НОСЯ си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket не НОСЯ пари със себе си I have no money on/with me НОСЯ документите си have o.'s documents with one НОСЯ името си от take o.'s name from НОСЯ дете на ръце carry a child in o.'s arms вълните НОСЯт лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here? НОСЯ ви приятно известие I'm bringing you good news НОСЯ следи от bear the mark/traces of краката му едва го НОСЯт he can hardly stand on his feet носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips НОСЯ печата на carry/bear the seal of оставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current 2. (докарвам, причинявам) bring това носи щастие this brings luck данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue 3. (издържам-тежест) bear, support, sustain тези колони НОСЯт тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch 4. (понасям, издържам) bear той носи he has a broad back НОСЯ пиене carry o.'s liquor well той носи много, главата му носи много he can stand a lot той носи майтап he can take a joke 5. (дреха и пр..) wear, (в даден случай) have on (номер обувки и пр.) take НОСЯ пръстен wear a ring НОСЯ очила wear spectacles НОСЯ дълга коса wear o.'s hair long НОСЯ брада wear a beard той не носи шапка (обикновено) he does not wear a hat той носеше сламена шапка he had a straw hat on има още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat 6. (снасям) lay тези кокошки НОСЯт много яйца these hens are good layers НОСЯ отговорност bear a/the responsibility, he responsible; bear the blame НОСЯ наказание bear/carry a penalty НОСЯ смъртно наказание carry a death penalty НОСЯ караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt материя, която носи кир а hard surface material/fabric НОСЯ някого на ръце wait on s.o. (hand and foot) носи им много здраве remember me/us to them носи ме feel dizzy, o.'s head swims НОСЯ ce 7. (ходя, движа се безцелно) drift about/along (движа се стремглаво) rush (along), scud (along) (едва докосвам повърхността) skim (за дим, облаци) float, drift (летя) fly (no вода, въздух) navigate корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind НОСЯ сe по течението (и прен.) go with the tide чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves) скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields ята птици се НОСЯт над морето flocks of birds are flying over the sea във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river песента се носеше из нивята the song floated over the fields облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that носи се миризма/звук a smell/sound |