на 1. предл. (притежателно отношение, отношение към деятел, служба или причина за нещо след съществителни, образувани от преходни глаголи) of къщата НА баща ми my father's house къщата НА Петър Peter's house един приятел НА баща ми а friend of my father's трудът НА работника the labour of the worker, the worker's labour покривът НА къщата the roof of the house началникът НА отдела the head of the department жертва НА дълга a victim of duty писането НА писма the writing of letters, writing letters свидетел НА защитата a witness for the defence отглеждане НА добитък cattle breeding 2. (дателно отношение) to или без предл. дай го НА Петър give it (to) Peter дай НА Петър една ябълка give Peter an apple дай една ябълка НА него give an apple to him, give him an apple дай НА всекиго по една ябълка give each an apple кажи НА всички tell everybody НА Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes НА тях им се роди син a son was born to them 3. (за място, положение) on, upon, at, in книгата е НА масата the book is on the table седя НА масата sit at the table НА стола on/in the chair НА стената on the wall облягам се НА стената lean against the wall НА тавана on the ceiling; in the attic виси НА кука it hangs on a hook НА тази страница on this page НА четири кряка on all fours НА училище/черква съм be at school/church НА кино/театър at the cinema/theatre НА концерт/бал at a concert/ball НА сватба/погребение at a wedding/funeral НА двора in the yard НА полето in the field НА улицата in/ам. on the street НА север in the north; up north НА юг in the south; down south НА море at the seaside НА планина in the mountain(s) НА слънце/сянка in the sun/shade НА чист въздух in the open air НА дъжда in the rain НА служба при in the service of НА 4 метра зад къщата 4 metres behind the house НА шест мили от града within six miles of the town 4. (за посока) on, to слагам НА масата put on the table падам НА земята fall on/to the ground потъвам НА дъното sink to the bottom НА север/юг to the north/south north(wards)/south(wards) (от of) отивам НА север go up north отивам НА юг go down south излизам НА улицата go out into the street 5. (място или област като обект на някаква дейност) on, to, for отивам НА училище/пазар/кино/концерт/сватба и пр. go to school/market/the cinema/a concert/a wedding, etc. отивам НА разходка go for a walk отивам НА екскурзия/гости go on a hike/a visit отивам НА жетва/гъби/къпини go harvesting/mushrooming/blackberrying той е НА гости he is on a visit, he is visiting отивам НА почивка go on a holiday оттеглям се НА съвещание withdraw (to deliberate) ходя НА лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping отивам НА война go to war 6. (за време, конкретен момент) on, at НА 9 май on May 9, on the 11th of May НА същия/другия/третия ден (on) the same/next/third day НА залез-слънце at sunset НА здрачаване at dusk НА часа immediately, at once, then and there НА прощаване at parting 7. (за възраст) at НА петгодишна възраст at the age of five, at five years of age НА 14 години aged forty НА колко си години? how old are you? what's your age? НА млади години in o.'s youth НА стари години in o.'s old age когато бях НА пет години when I was five той е НА моята възраст he is a man of my age 8. (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние, посредством, чрез) 9. частица (ето, това е) here; here is... НА какво трябва да направиш this is what you've got to do 10. (вземи) here you are; take it НА ти пари за тетрадки here is some money for notebooks 11. ама НА! but there! there it is! ей тъй НА! just so! (без особена причина) just like that! 12. screw on. прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.'s eyes, blear the eyes of за очи for appearance's sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash за черните очи на for love, for s.o.'s (sweet) sake, for s.o.'s fair eyes правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with) в моите очи to my eye, in my opinion издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.'s estimation/esteem далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind махай се от очите ми! out of my sight! с отворени очи fully conscious/aware скрит от очите на хората hidden from sight със сведени очи with downcast eyes с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth НА part o.'s hair НА no средата a parting in the middle НА отстрани parting on one side Млечният НА acmp. the Milky Way, the Galaxy намирам се на НА и под НА be as common as blackberries не съм го намерил на НАя it's too precious оставям на НАя lе left stranded върви си по НАя mind your own business прав ти НА good riddance. някого s.o.'s right-hand man дело НА човешка ръка made by human hands/by human work(manship) нося НА ръце make much of не са ми останали ръце от работа I have worked/worn my fingers to the bone ще ми откъсне ръцете it weighs a ton дай НА (при пазарлък) done! it's a bargain! НА- 1. предст. (достатъчно, до насита) enough, o.'s fill have/do enough (c ger. на глагола) have o.'s fill of (c ger. на глагола) натанцувам се dance o.'s fill, have o.'s fill of dancing наприказвах се I've talked my fill, I've talked enough, I've done enough talking 2. (всичко) all набаданосахме стаите we've painted all the rooms 3. (много) a lot of, lots of, heaps/piles of навадихме картофи и ги натоварихме we dug up lots of potatoes and loaded them on the cart навземам take a lot of, take lots of 4. (малко) slightly накиселявам be slightly sour, have a slightly sour taste 5. (в) into, in набърквам dip into нахлувам break/rush in 6. (нагоре, едно върху друго) up наежвам се bristle up накамарявам heap/pile up 7. (навсякъде) all over нажилвам sting all over 8. (на ситни парчета) up накълцвам cut/chop up 9. (започване на действие, чувство) begin с инф., conceive а... с отглаголно същ. ще те намрази he'll begin to hate you намразих го I conceived a hatred for him 10. (отгоре си) on навличам си ботушите pull o.'s boots on Търсената дума е намерена |