минаващ - не е в основна форма, основната форма е минавам минавам 1. (движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through) (при манифестация) march past (тържествено) sweep (past, by, out, in. up) (съвсем близо) shave моля, позволете ми да мина please allow me to pass той мина край мен he walked past me, he passed me случайно минах край тях I happened to pass their house тя погледна минавайки she looked in when passing минах през вратата I walked in/out at the gate (no мост) go over, cross (a bridge) (през река, граница) cross, pass (през препятствие) get over (за път) lie/lead through (across, along) пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley (за граница) run (простирам се край) run by пътят минава край морето the road runs by the sea МИНАВАМ под under-run мини да ме вземеш come and fetch me 2. (прекарвам през, по, повтарям) run through, pass (зеленчуци и пр. през сито) pass минах го на машина I ran it through the machine МИНАВАМ... с прахосмукачката run the vacuum cleaner over... МИНАВАМ с две/три води wash (s.th.) in two/three waters минах го с още една боя I gave it another coat of paint минах урока още веднаж I read the lesson over/through once again, I reread the lesson (туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink) 3. (променям, сменям-тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from... to) МИНАВАМ от тема на тема (несвързано) meander 4. (преминавам към/на) go on to, pass on to минете на следващия въпрос pass on to the next question (към друга страна, неприятел) go over to МИНАВАМ на страната на противника go over to the enemy/the other camp, воен. desert to the enemy МИНАВАМ в забвение pass into oblivion/limbo, be forgotten МИНАВАМ в офанзива take/assume the offensive 5. (изпит) pass, get through МИНАВАМ в по-горен клас get o.'s remove, go up a form с колко мина? what are your marks/grades this year? едва МИНАВАМ изпит scrape through an examination МИНАВАМ през цензурата pass the censor 6. (преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands 7. фин. МИНАВАМ по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of 8. (за време) pass, elapse, go (by) (незабелязано) slip away/by не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes не мина много време и soon after that, not long after that минава 9 часа it is past 9 o'clock мина един час an hour went by да мине времето to kill the time, to while away the time мина доста/много време, докато го хванат it was some time/quite a long time before he was caught рядко минава седмица a week rarely goes by времето мина (изтече) time is up мине не мине една седмица every week or so минало му е времето it's out of date, it has had its day срокът още не е минал the term has not yet expired 9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over (постепенно) pass off (за яд и) cool (за мода) go out, be out мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I've lost my cold/anger ще ти мине (ядът и пр.) you'll get over it ще мине it'll pass и по-лоши неща са минавали, ще мине и това worse things have passed and so will this мина се и тая so that's over (thank goodness) болката минава the pain is passing off модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out 10. (протича) be. come off, go off как мина урокът? how was the lesson? как мина ваканцията? how did you spend your |