излизам 1. come out go out (от of,-през at); come/be out; step/walk out; meamp. exit, make o.'s exit ИЗЛИЗАМ на улицата go (out) into the street ИЗЛИЗАМ от стаята leave the room, go out of the room не ИЗЛИЗАМ от къщи stay in ИЗЛИЗАМ на разходка go (out) for a walk ИЗЛИЗАМ на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing ИЗЛИЗАМ в открито море put out to sea татко излезе father is out ИЗЛИЗАМ напред step/come forward ИЗЛИЗАМ начело come to the fore, take the lead ИЗЛИЗАМ навън (стърча) protrude, jut/stick out излиза от коритото си overflow/burst its banks излиза от релсите fly the track, be derailed 2. (извежда, за улица) lead (into, onto) (за врата) open on (to)/into; give on 3. (напускам) leave корабът излезе от пристанището the ship left the harbour 4. (отпадам) drop out (от of) ИЗЛИЗАМ от играта drop out of the game ИЗЛИЗАМ от строя fall out of line прен, drop out, be no use 5. (появявам се) appear, come out (от скрито място) emerge (от from), come out (of) (за драма, изрив и пр.) come out (за книга) appear, be published, come/be out (за плодове и пр.) be out, appear on the market (за вятър, буря) rise ИЗЛИЗАМ на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court ИЗЛИЗАМ на повърхността emerge, rise/come to the surface,(за подводница, водолаз) surface геол., мин. outcrop от тези обуща ми излизат мехури these shoes raise blisters 6. (изказвам се) come out with ИЗЛИЗАМ в подкрепа на come out/speak/write in defence of 7. (произхождам) come (от from) ИЗЛИЗАМ от добро семейство come of/from a good family всичко това е излязло от неговото перо alt this is the work of his pen клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her 8. (за сбор, задача) work/come out сборът излезе верен the sum came out right (в отриц. изречения) be out, be wrong не ми излизат сметките be out in o.'s calculations/reckoning не ми излизат 10 лв. be 10 levs out (in o.'s accounts) 9. (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at) ще излезе скъпо it will cost a lot of money/a pretty penny колко излезе сметката? what was the bill? палтото ми излезе 300 лв. my overcoat cost me/came out at 300 levs 10. (достигам до размери) run up to, make на машина ще излезе 15 стр. it will run up to/make 15 typewritten pages 11. (протичам, минавам) come off, be как излезе представлението? how was the performance? опитът излезе (сполучлив) the experiment came off 12. (получава се в резултат) come, make, be нищо няма да излезе от тая работа nothing will come of it, it will come to nothing излезе сполучливо/добре it turned/panned out well от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor от него нищо няма да излезе he'll never amount to anything от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock 13. (оказвам се) prove (to be), turn out (to be) безл. it follows/appears/seems той излезе мошеник he turned out a cheat новината излезе вярва/невярна the news proved true/false документът излезе подправен the document proved to be a forgery излезе, че бил негов роднина he turned out to be a relative of his излязохме роднини we proved to be relatives 14. (за закон) be issued 15. (за срок) be/fall due (за дело) come on (за тираж) be drawn (за изпит) have излизат ми два изпита I have two exams 16. (за тайна и пр.) ooze out ще излязат два панталона it'll do for two pairs of trousers ИЗЛИЗАМ на снимка come out не ИЗЛИЗАМ хубаво на снимка not Търсената дума е намерена |