глава 1. head с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down с гола ГЛАВА bare-headed с ГЛАВАта напред head foremost/first с ГЛАВАта надолу head downwards прен. wrong side up; upside down ГЛАВА до ГЛАВА сп. neck and neck (за коне при състезание) nip and tuck боли ме ГЛАВА have a headache не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 2. (ум) mind, brains умна ГЛАВА a brainy fellow той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 3. (отделен човек, животно) head на ГЛАВА a piece, per head, per capita доход на ГЛАВА income per capita/head на ГЛАВА от населението per capita of the population двадесет глави добитък twenty head of cattle 4. (вожд) head ГЛАВА на семейство head of a family; wage-earner държавен ГЛАВА head of state 5. (разширена част на зеленчук и пр.) head ГЛАВА на гвоздей nail-head ГЛАВА зеле a head of cabbage ГЛАВА на карфица pinhead ГЛАВА лук an onion ГЛАВА на мак a poppy head ГЛАВА чесън a bulb of garlic 6. (на книга и пр.) chapter ГЛАВАпърва chapter one 7. (на машина, уред) head-stock дебела ГЛАВА a thick skull (упорит човек) a pig-headed fellow дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity празна ГЛАВА an empty pate горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat идва ми до ГЛАВАта s.th. befalls me имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck; I was born for trouble да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам вдигам на ГЛАВАта си обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down докарвам на ГЛАВАта на bring s.th. about s.o.'s ears завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s.o.'s head излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against качвам се на ГЛАВАта на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb махвам нещо от ГЛАВАта си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th. махай се от ГЛАВАта ми off with you; hop it минава ми нещо през ГЛАВАта suffel набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive надминавам с една ГЛАВА stand one head above ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands стой над ГЛАВАта на breathe down s.o.'s neck счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck търкам сол на ГЛАВАта на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the rest зоол. death's head moth имам ГЛАВА вид look like death спя ГЛАВА сън sleep like a log 8. нар. ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face Търсената дума е намерена |